top of page

VOS PARTENAIRES LINGUISTIQUES

Franco-mauricienne, j'ai vécu jusqu'à mes 18 ans à l'île Maurice, véritable "melting pot" culturel et multilingue. C'est notamment à cela que j'attribue mon amour des langues et ma soif de voyages et de rencontres.

En France, j'ai d'abord fait des études de maths-physiques, avant de renouer avec les langues et d'obtenir le Master Langues et Communication, spécialité Rédacteur/Traducteur de l'Université de Brest, ce qui m'a permis de découvrir l'Inde, terre de mes ancêtres par mon père. 

Traductrice indépendante depuis 2011, mes langues de travail sont l'anglais et le français. Spécialiste de la communication d'entreprise, je travaille aujourd'hui pour une clientèle fidèle d'agences de traduction qui font appel à mes services de traduction technique et marketing pour plusieurs de leurs grands comptes clients à l'international.

​

Plus d'informations sur www.r-veerapen.com

Originaire d'Irlande du Nord, passionnée par les langues, les voyages et les cultures, je vis et travaille en France depuis 1994, l'année d'obtention de ma Maîtrise de Commerce européen.

Au cours de ma carrière en entreprise, j’ai développé de solides connaissances techniques dans divers secteurs industriels, ainsi que des compétences en traduction technique et rédactionnelle et en communication multilingue et multiculturelle.

C'est pourquoi j'ai décidé d'obtenir le Master Langues et Communication, spécialité Rédacteur/Traducteur de l'Université de Brest, et de créer mon activité de traductrice indépendante français vers anglais début 2012.

Aujourd'hui, je travaille pour une clientèle sélecte d'agences de traduction et de content marketing dont les clients comptent parmi les leaders de leurs marchés respectifs.

​

Plus d'informations sur www.languageapart.com

NOTRE PARTENARIAT

 

Faire appel à nous, c'est faire appel à une équipe où les compétences de chacune se complètent.

Nous nous sommes rencontrées lors de nos études de traduction. Ayant été plusieurs fois amenées à travailler ensemble sur divers projets au cours de notre carrière, ce partenariat est une évolution logique de notre collaboration. C'est le fruit à la fois d'une envie de renforcer notre relation professionnelle et d'une volonté de proposer une solution à un besoin exprimé par nos clients.

​

​

Ruby Veerapen-Laurent
TRADUCTRICE
Kathryn Smyth
TRADUCTRICE
bottom of page